标题: 《瞬息京华(又名:京华烟云)》(精校全本)作者:林语堂【EPUB】 [打印本页]

作者: 玉兔    时间: 2014-4-5 15:08
标题: 《瞬息京华(又名:京华烟云)》(精校全本)作者:林语堂【EPUB】
本帖最后由 玉兔 于 2014-4-5 15:09 编辑

[attach]290706[/attach]

书籍介绍:
  《瞬息京华》即《京华烟云》。本书是林语堂用英文写成,原名《Moment in Peking》,现在流行的译本名为《京华烟云》,张振玉译。但实际上林属意的译名为《瞬息京华》,原本委托郁达夫翻译,可惜郁尚未完成便罹难,此事遂成永久憾事,后八十年代初郁之子郁飞接替翻译工作直至完成,于是有了这本郁飞译本的《瞬息京华》。

  现在本书流行的译本几乎都是张振玉译的《京华烟云》,然而这个译本问题不少,最大的恐怕就是在很多地方并未完全忠实原文,甚至用自己的想法代替了作者的本意,比如很明显的一点,林氏原文章节是没有章名的,而张译给每一章加上了章回体的回目,好与不好暂且不论,至少这样代作者说话是犯了翻译的大忌。而郁飞版的《瞬息京华》显然注意到了这些问题,详细说明可见本书的《译者后记》。所以很多读者认为这本《瞬息京华》的翻译质量应该是优于《京华烟云》的。


内容说明:

   本书是林语堂20世纪30年代末旅居巴黎时用英文写就的长篇小说,原书名为《Moment in Peking》。

   全书讲述了北平曾、姚、牛三大家族从1901年义和团运动到抗日战争三十多年间的悲欢离合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟、直奉大战、军阀割据、“五四”运动、“三·一八”惨案、二战爆发等历史事件。全书结构宏伟,线索交错,全景式展现了近代中国社*会发生的急剧而深刻的变化,被誉为现代版的《红楼梦》。

   本书是林语堂最富盛名的作品,文中体现了作者强烈的爱国情怀,对传统中国的文化和生活细节的真挚热爱,以及一种极富生命力的老庄哲学境界,是一部百科全书式的皇皇巨著。


作者简介

林语堂(1895年10月3日—1976年3月26日),福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格调”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。1976年在香港逝世,享年八十二岁。



[attach]290705[/attach]


作者: Googlesss    时间: 2015-9-20 20:08
不同的译本吗???




欢迎光临 (https://admin.zazww.com/) Powered by Discuz! X3.2